Tags
Brazilian poet Cora Coralina, Goiás Velho/Goiás, Learn to Live by Cora Coralina, Saber Viver por Cora Coralina
Home-turned-Museum of Cora Coralina
Goiás Velho – State of Goiás – Brazil
Photo Credit: Cemeb Coral Coralina
HAPPY NATIONAL POETRY MONTH 2014
In my Poetry Corner April 2014, I feature the poem “Saber Viver” (Learn to Live) by one of Brazil’s great twentieth-century poets, known by her pen-name, Cora Coralina (1889-1985).
Baptized Ana Lins dos Guimarães Peixoto, the poet adopted the name at fifteen years old when she began writing her first poems. It was her way of hiding her identity. In those days, “proper young ladies” did not waste time writing. Cora comes from coração (heart) and Coralina from the red coralline algae: red heart.
Born in the small town of Goiás Velho, then the capital of the State of Goiás, Cora Coralina knew from an early age that she was a poet. But, given the times, she lived more of a domestic than intellectual life. At the age of twenty-one, she deferred her poetic aspirations to move to the State of São Paulo with her husband and to raise a family. Though facing a harsh and busy domestic life, she found time to write.
I’m that woman who climbed the mountain of life,
removing stones and planting flowers.
In her late sixties, twenty years after her husband’s death, she returned alone to her family’s home in Goiás Velho to begin a new life as a poet. She supported herself by selling her homemade sweets.
Recreate your life, always, always.
Remove the stones, plant rose bushes and make sweets.
Begin again.
When she published her first collection of poems, Cora Coralina was seventy-five.
True courage is to go after your dreams
even when everyone says it’s impossible.
Concerned about understanding her world and her role in it, Cora wrote about the simple things of everyday life. The context and lyricism of her poetry overshadowed her poor grammar.
Knowledge we learn with the masters and books.
Wisdom we learn with life and the lowly.
Brought to national attention by Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), Brazil’s most influential poet, Cora’s work was well received by literary critics and poetry lovers. Following her third publication, Vintém de Cobre – Meias Confissões de Aninha (Copper Coin – My Confessions of Annie) in 1983, Carlos Drummond praised her collection in a letter to her (excerpt translated by yours truly):
My dear friend Cora Coralina: Your “Vintém de Cobre” (Copper Coin) is, for me, a gold coin, and of a gold that doesn’t suffer from market fluctuations. It’s the most direct and communicative poetry that I’ve ever read and loved. What wealth of human experience, what special sensitivity and what lyricism identified with the sources of life!
Cora Coralina died on April 10, 1985 at ninety-five years old.
You can read Cora Coralina’s poem, “Saber Viver” (Learn to Live) in its original Portuguese and English versions at my Writer’s Website.
Note: Quotations and excerpts of poems by Cora Coralina (translated by yours truly) were found at kdfrases.com.
To live with intensity, as she puts it in the poem, is always an act of great courage. Thanks for posting this, Rosaliene.
LikeLike
Thanks for reading her work, Dr. Stein. She was an amazing woman. Her courage to pursue her dreams in her late sixties is a great inspiration for me.
LikeLike
Reblogged this on Guyanese Online and commented:
Thanks Rosaliene for another interesting entry.
LikeLike
Cyril, thanks for sharing Cora Coralina’s poem with your readers.
LikeLike
So far away, out of the mist come these beautiful words….I almost feel that from so few that I know her already…thank you for sending that warmth this morning, all the way across the Atlantic ocean!!x
LikeLike
Thank you, Charlotte. So glad to know that Cora’s words touched you today. She was an amazing woman.
LikeLike
How inspiring. Life is never a lost,never a failure if we so desire. Thanks Rosaliene for sharing.
LikeLike
Thanks, Nelo. So glad you also found her work inspiring.
LikeLike
Inspiring phrases – thank you, Rose
LikeLike
Thanks, Angela. Cora Coralina is an inspiration.
LikeLike
Pingback: Learn to Live – Saber Viver | Literature Br
Thanks for sharing my Poetry Corner on Cora Coralina with your readers.
LikeLike
Thank you Rosaliene for introducing this wonderful poet to us. I love the name she took so thank you for explaining the meaning.
The verses you quoted are all so open and direct from her life and heart. Treasures like this are wonderful to find.
bless
miriam
LikeLike
Thanks, Miriam. Cora Coralina was a wise and amazing women. She’s also a great inspiration for those of us who think we’re too old to chase the unfulfilled dreams of our youth.
LikeLike
I don’t believe we ever are too old as long as we have our full capacities.
Think of the fullness of experiences that will grow as years do.
Quite a well of good.
Miriam
LikeLiked by 1 person
What a great story Rosaliene!
LikeLiked by 1 person
Thanks, Mike. This is my most read post. Cora Coralina was an amazing woman and an inspiration to all of us who think that we’re too old to pursue our dreams.
LikeLiked by 1 person
Indeed!
LikeLike
An amazing lady, thank you for sharing her story with us and thank you for following my blog 🙂
LikeLiked by 1 person
She was, indeed, Carol 🙂
LikeLiked by 1 person
Reblogging to sister site “Timeless Wisdoms”
LikeLiked by 1 person
Thanks for the re-blog, Ana. Much appreciated 🙂
LikeLike
😘
LikeLike
Pingback: “Learn to Live” – Brazilian Poet Cora Coralina – Timeless Wisdoms
This is an excellent article, I enjoyed the read, the knowledge dispensed, so I am going to reblog this for you and I am now going to go check out your (writers website).
LikeLiked by 1 person
Thanks for sharing Coralina’s poetry with your readers 🙂
In addition to Coralina’s complete poem, “Learn to Live,” readers can also access free information and tools on doing business with Brazil, the United States, and the Caribbean Community.
LikeLike
Reblogged this on Truth Troubles.
LikeLike
Very impressive to start publishing at age 75
LikeLike
Isn’t it? She was an amazing woman. She has been my inspiration in moving forward with my own writing.
LikeLike
Olá
Muito bom
Eu como brasileira não
sabia destas coisas
Tudo de bom
Um abraço
LikeLike
Thanks for dropping by 🙂
LikeLike
Thank you for sharing this, I am looking forward to reading more of her poetry.
LikeLike
Bryan, thanks for dropping by 🙂 She was an amazing woman!
LikeLike
Pingback: 1/2 cup of sourdough – Story Cooking
Thanks for dropping by and sharing my post with your readers 🙂
LikeLike